MSKL — San Andreas Definitive Edition için Rusça Yamanması
-
2 Şubat 20251.0mskl-rusifikator-dlja-san-andreas_1738462954_433666.zip
-
drive.google.comİndir
Grand Theft Auto: San Andreas — The Definitive Edition için kaliteli yerelleştirme MSKL nin taşınmış versiyonu.
MSKL yerelleştirmesinin özellikleri aynı kaldı:
- Edebi, canlı metin. Kelime oyunlarını, argo ve diğerlerini mümkün olduğunca koruyan uyarlanmış ifadeler.
- Diğer Rusça yamanmaların hataları ve yanlışlıkları dikkate alındı: 1C, SanLTD.
- Yazı tipini değiştirmeden Ё harfi desteği (DE'de bu gerekli değildi).
GTA San Andreas — The Definitive Edition'daki ilk görevlerde yerelleştirmenin çalışma gösterimi:
Kurulum talimatları Readme.txt dosyasında bulunmaktadır. Taşınmış versiyon, orijinal Rusça yamanın en son güncel versiyonu olan: 1.05.1, 16.09.2023 tarihine karşılık gelmektedir.
Çeviri hataları, öneriler ve iyileştirmeler için lütfen orijinal yazara VK grubunabaşvurun. Definitive Edition için yamanmanın teknik kısmıyla ilgili (boş satırlar, İngilizce metin parçaları (bulursanız) taşınmış versiyonun yazarlar grubuna — Çevirmenler Takımıile iletişime geçin.
Dikkat!
Şu anda oyuncuya yönelik ipuçlarındaki butonlarla ilgili bir sorun var (sol üstteki siyah dikdörtgen), bunlar uyarlanmış değil. Değişiklikler en yakın yamanlarda yapılacaktır.
Портированная версия качественной локализации MSKL для Grand Theft Auto: San Andreas — The Definitive Edition.
Особенности локализации MSKL остались теми же:
- Литературный, живой текст. Адаптированные фразы, по максимуму сохраняющие игру слов, сленг и прочее.
- Учтены неточности и ошибки других русификаторов: 1С, SanLTD.
- Поддержка буквы Ё без модификации шрифта (в DE это не требовалось).
Демонстрация работы локализации на первых миссиях GTA San Andreas — The Definitive Edition:
Инструкция по установке содержится в файле Readme.txt.Портированная версия соответствует последней актуальной версия оригинального русификатора: 1.05.1 от 16.09.2023.
По всем ошибкам перевода, предложениям и улучшениям прошу обращаться к оригинальному автору в группу ВК. По технической части русификатора для Definitive Edition (пустые строки, куски английского текста (если найдёте) обращайтесь в группу авторов портированной версии — команду переводчиков Translators Team.
Внимание!
На данный момент есть проблема с кнопками в подсказках для игрока (чёрный прямоугольник вверху слева), которые не адаптированы. Изменения будут внесены в ближайших патчах.